đi đời
Définition
- Verbe (locution verbale familière) :
- Faire faillite, couler, être ruiné : "đi đời" est une expression familière signifiant qu'une entreprise ou une situation financière échoue complètement, entraînant une perte totale.
- Disparaître, être fichu, être bon pour la casse : Peut également décrire quelque chose qui est définitivement perdu, cassé ou hors d'usage.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Công ty đó kinh doanh thua lỗ nặng, giờ chắc là đi đời rồi. (Cette entreprise a subi de lourdes pertes, maintenant elle est sûrement faite.)
- Chiếc xe máy cũ này hỏng nặng, coi như là đi đời. (Cette vieille moto est gravement endommagée, on peut considérer qu'elle est fichue.)
Utilisations avancées
- "đi đời nhà ma" : Une variante plus forte et plus imagée de "đi đời", soulignant une disparition ou un échec total, souvent avec une nuance d'irréversible. Littéralement "partir chez les démons".
- Dự án đầu tư đó thất bại, tiền bạc đi đời nhà ma hết. (Ce projet d'investissement a échoué, tout l'argent est parti en fumée.)
Variantes et mots apparentés
- Phá sản (v) : Faire faillite, banqueroute (terme plus formel).
- Công ty đã tuyên bố phá sản. (L'entreprise a déclaré faillite.)
- Tiêu tùng (v, familier) : Être ruiné, être anéanti.
- Sau vụ cháy, cửa hàng coi như tiêu tùng. (Après l'incendie, la boutique est considérée comme anéantie.)
Synonymes
- Faire naufrage : Faire naufrage (au sens figuré pour une entreprise).
- Sombrer : Sombrer, couler.
- Être foutu (très familier) : Être foutu, être perdu.
Expressions idiomatiques liées
- (Của) đi đời nhà ma : Argent/objet définitivement perdu.
- Cho nó mượn tiền, chắc là của đi đời nhà ma. (Lui prêter de l'argent, c'est de l'argent jeté par les fenêtres.)
- Thế là đi đời : Et voilà, c'est fichu / c'est la fin.
- Máy tính bị virus nặng, thế là đi đời. (L'ordinateur a un virus grave, et voilà, il est foutu.)